« Pied à terre » #6
« Pied à terre » est disponible en librairie et il vient de retrouver son disque de création sonore inédit !
ÉDITO
Une pièce collective en trois mots et autant de mouvements
ARRIVER
Quand tu manges une glace sur la rambla de Barcelone et que tu vois un graffiti « Tourists go home ».
Quand, évangélisateur en herbe à peine débarqué sur une île, tu te fais cribler de flèches.
On met pied à terre et le voyage prend fin. Le contact avec ce territoire, à découvrir ou à spolier, signe le début d’autre chose : une conquête, une prise de repères, un nouveau départ ou un massacre. Jamais tout à fait immobile, ni parvenu·e, on est toujours, et pour longtemps encore, en train d’arriver. Avec une question en tête : dans quoi ai-je mis les pieds ?
SE POSER
Quand tu déclares la grève illimitée de la popote au beau milieu d’une autre lutte vitale.
Quand ton collectif envisage, pour le prochain numéro de sa revue, de ne pas faire de numéro du tout.
On arrête tout et on réfléchit. Parce qu’on ne sait plus vraiment ce qu’on fait, qu’on aimerait pouvoir s’extraire un temps, se retourner et observer. Mais c’est un leurre, rien ne s’arrête jamais. On fait pause, et c’est déjà la suite qui se prépare. Alors, si ce répit n’en est pas un, comment connaître, transmettre et transformer un fonctionnement collectif ?
REVENIR
Quand tu trouves refuge, chez un⋅e ami⋅e ou un⋅e inconnu⋅e.
Quand tu as le sentiment de renaître chaque fois que tu reviens dans les Cévennes.
Le pied-à-terre, c’est le chez-soi qui peut être précaire, le quotidien sous le régime de l’intermittence. Un point fixe dans la tourmente, un repaire pour reprendre des forces, une retraite pour mieux repartir, un lieu où l’on sait que l’on pourrait revenir. Comment se l’approprier, quand on ne peut que périodiquement l’habiter ?
SOMMAIRE
Strasbourg, capitale de la clôture
Chronique d’un campement précaire
Par Justine Partout
« Tant que le travail est fait, les patrons s’en foutent. »
Nomadisme, fêtes et travail précaire :récit d’un saisonnier agricole
Propos recueillis par Xavier Bonnefond et Florian Chavarot
Les glaciers
Par Lorraine Druon
Des voix venues de rêves brisés
Street Voice, journal de sans-abri de Baltimore
Introduction par Yves Pagès. Traduit de l’anglais par Gaëlle Erkens
Au jour le jour, à la nuit la nuit
Enquête sur l’hébergement de secours de migrant⋅es chez l’habitant⋅es
Par Elvina Le Poul
« Comment pourrions-nous ne pas vouloir tout ? »
Milan, 1975-1977 : des bancs publics aux centres sociaux
Par les Circoli proletari giovanili de Milan
Cévennes ataraxie
châtaigniers en fleur – août en printemps – squat en montagne
Par Marion Dumand
Faire pipi partout
Montreuil depuis ses interstices
Par quelques Montreuillois⋅es
« Nous avons besoin de vivre tout l’année. »
Entretien croisé sur les luttes contre la touristification
Propos recueillis par Alexane Brochard et Lucile Dumont
Pas comme des loups
Extrait
AUTOENQUÊTE
Introduction
Questionnaire
Contribution de Jef Klak à l’enquête sur la situation de la classe ouvrière en France
Propos recueillis par Karl Marx
« Après le café, ça devient du travail »
Autoportrait de Jef Klak en travailleur⋅se gratuit
Les cartes magiques de Jef
Micropolitique d’une revue
Une armoire normande dans une twingo
Jef Klak, quels sont vos désirs, quelles sont vos matérialités ?
Scrupules et étincelles
Comment (ne pas) changger de sous-titre
« Avec cette carte, on peu aussi se perdre. »
Traduire et transmettre la lutte sur la ZAD par l’image
Propos recueillis par Céline Picard et Bruno Thomé
Chambouler rôles et casseroles
Retour collectif sur une grève de femmes sans-terre en Amazonie
Par Nathalia Kloos
Giboulées
Bande dessinée
Scénario de Laurence Potte-Bonneville. Dessin de Camille Potte
Chronologie des cartes fausses
Par Antoine Mouton
« J’avais envie de filmer autrement les filles qui me ressemblaient »
Vivre et faire des films dans un foyer pour étudiantes africaines. Entretien avec la réalisatrice Rosine Mbakam
Propos recueillis par Cabiria Chomel
Grammaire pour cesser d’exister
Par Amélie Durand
Des roues, un jaguar, le cosmos
Récits cartographiés maya dans le Yucatán colonial
Par Amara Leah Solari. Traduit de l’anglais par Xavier Bonnefond, Lucile Dumont et Elvina Le Poul
Rituels de passages
Manies et manières d’arriver en ville
Propos recueillis par Judith Chouraqui
« Une fourche, un mouchoir, et tu te débrouilles. »
La fabrique des colons en Nouvelle-Calédonie. Entretien avec Isabelle Merle
Propos recueillis par Xavier Bonnefond
Un terrain favorable
Par Raphaëlle Efoui-Delplanque du Master de création littéraire de Paris 8
Here
Bande dessinée
Par Richard McGuire. Traduit de l’anglais par Thomas Gosselin
American gods stories
Migrations forcées, cultes détournés
Par Bruno Thomé
Laisser un commentaire
19/09/2019