Les âmes d'Atala

  • Publications
  • Blog
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Soutenir

Prix Pierre-François Caillé

Chaque année en décembre, le prix Pierre-François Caillé de la traduction est remis à un lauréat, traducteur ou traductrice qui commence sa carrière dans l’édition. Cette année, rendez-vous le 7 décembre 2018 à 18h45 à l’Institut National des Jeunes Aveugles, boulevard des Invalides, Paris. Inscription obligatoire sur secretariat@sft.fr
pour une soirée passionnante dans l’univers de la traduction littéraire.

Prix traduction

C’est en hommage à Pierre-François Caillé, président d’honneur et co-fondateur de la Société française des traducteurs, que le prix qui porte son nom a été créé en 1981. Organisé par la SFT avec le concours de l’ESIT et de l’Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, il récompense chaque année un traducteur ayant au maximum à son actif trois ouvrages littéraires de fiction ou de non fiction, dont la dernière traduction a été publiée au cours de l’année qui précède la remise du prix.

Qui sont les lauréats 2018 ?

Composé d’une quinzaine de professionnels de la traduction dont certains sont enseignants, le jury devra se prononcer pour élire le lauréat 2018 parmi six candidats :

  • Julia Chardavoine, traductrice de l’œuvre espagnole Gabacho, d’Aura Xiloen, aux éditions Liana Levi
  • Laurence Foulon, traductrice de l’œuvre russe Ma découverte de l’Amérique, de Vladimir Maïakovski, aux éditions du Sonneur
  • Alexandre Pateau, traducteur de l’œuvre allemande Le Buson, de Peter Bichsel, aux Editions d’en bas.
  • Benjamin Pécoud, traducteur de l’œuvre allemande Des éléphants dans le jardin, de Meral Kureyshi, aux Editions de l’Aire
  • Jean-Christophe Peuch, traducteur de l’œuvre russe Suicide, de Mark Aldanov, aux Editions des Syrtes
  • Anita Rochedy, traductrice de l’œuvre italienne Les huit montagnes, de Paolo Gognetti, aux Editions Stock.

Traducteurs littéraires portés et si vous candidatiez ?

Vous avez traduit au plus trois œuvres littéraires comprenant celle pour laquelle vous souhaitez candidater en 2019. Pour participer, contactez votre maison d’édition. Elle devra répondre à l’appel à candidature lancé chaque année en mars/avril et fournir au jury votre CV mis à jour et deux exemplaires de votre ouvrage.

Outre l’intérêt de participer à un prix de grande renommée, le lauréat est soutenu dans la promotion de son livre et reçoit entre autre la somme de 3000 €.

En attendant 2019, il est encore temps de s’inscrire pour participer à cette belle manifestation en plein cœur de Paris le 7 décembre.

Pour tout connaître sur le prix Pierre-François Caillé de la traduction, rendez-vous sur le site dédié : https://prixcaille.fr/jury.html

Laisser un commentaire

26/11/2018

« L’Arbre vengeur Yva Richard »

Publications

  • Amer n° 1
  • Amer n°2
  • Amer n°3
  • Amer n°4
  • Amer n°5
  • Amer n°6
  • Amer n°7
  • Amer n°8
  • Amer Hors Série Enfants
  • Amer fanzine #1
  • Amer fanzine #2
  • Olga ou pourquoi j’ai cousu ma chatte
  • L’égoïste de Marcel Schwob
  • La Voluptueuse de Marcel Schwob
  • La Perverse de Marcel Schwob
  • Histoires hétéroclites
  • Noir & blanc
  • Miscellanées de Jean Lorrain
  • Sang froid
  • La Veillée de l’huissier
  • L’Apocalypse merveilleuse
  • Bernard Vital
  • Une mauvaise rencontre
  • Théorème de l’assassinat
  • Les Mauvais sous
  • L’égalité devant les asticots
  • Le Corps défait
  • Fosse Commune
  • Salomé 1900
  • TRAiTRE 001
  • TRAiTRE 002
  • TRAiTRE 003
  • Traitre Discographie
  • MAKACH 001
  • MAKACH 002
  • Kronstadt 1er album
  • Punk à singe
  • SEVICES
  • Ypaul de Quarse
  • Ostavka (Ep conclusions)
  • FUTURs MORTs
  • Fifth Era
  • Amer sonore

Archives

Liens

  • Au carrefour étrange
  • Barbotages
  • Bibliothèque
  • Chéribibi
  • Claude Izner
  • L'Alamblog
  • L'arbre vengeur
  • l'Ex, homme-âne-yack
  • L'incontournable
  • La fée verte
  • Le Boucher
  • Le chat rouge
  • Le Moine Bleu
  • Le Sandre
  • Les amateurs de Remy de Gourmont
  • Les Féeries intérieures
  • Les petites revues
  • Lilith Jaywalker
  • LMG névroplasticienne
  • Lucien Descaves
  • Marcel Schwob
  • Maupassant
  • Miscellanées
  • Octave Mirbeau
  • Oscar Wilde
  • Pierre Michel
  • Pole Ka
  • Quoique, la revue
  • Raoul Ponchon
  • Richepin
  • Sao Maï
  • Société Octave Mirbeau
  • tristesse souffrance haine

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR