Arthur Schnitzler et la France
Arthur Schnitzler et la France (1894-1938) – Enquête sur une réception
Karl Zieger
DATE DE PARUTION : 20/09/12 EDITEUR : PU du Septentrion NB. DE PAGES : 338 pages
Parmi les écrivains autrichiens qui ont marqué le tournant du XIXe au XXe siècle, Arthur Schnitzler est aujourd’hui, en France, l’un des plus connus. Si une partie de son œuvre a été traduite en français dès 1894, la réception de celle-ci par la critique et le public français a connu des hauts (les années 1925 à 1933, notamment, et depuis 1981) et des bas (les années 1914/1920 et 1940 à 1970). Cette réception a été surtout partielle, laissant de côté, jusqu’aux années 1980, le grand roman » viennois » (Der Weg ins Freie [Vienne au crépuscule]) et des grandes pièces à plusieurs actes (p ex Das weite Land [Terre étrangère]).
Pour mieux saisir les particularités de l’accueil fait à Schnitzler en France, le présent livre propose une enquête fouillée sur les motivations et raisonnements des traducteurs, éditeurs et directeurs de théâtre. Il consacre d’abord une large place aux relations françaises de Schnitzler, avant de dresser la chronologie des publications et des représentations et avant d’analyser sa réception critique.
Celle-ci permet de se faire une idée de l’image que la critique littéraire française des années 1890 aux années 1930 avait de l’Autriche et de sa culture, mais aussi, plus généralement, de son attitude vis-à-vis d’une littérature étrangère.
Sommaire:
LES RELATIONS FRANCAISES DE SCHNITZLER
La première phase de la réception et le rôle de Paul Goldmann
Les intermédiaires de la deuxième phase et le rôle de Berta Zuckerkandl
LA RECEPTION 1894-1914/18
Chronologie des publications et des représentations entre 1894 et 1918
Le discours de la critique, 1894-1918
LA RECEPTION 1919-1938
Chronologie des publications et des représentations entre 1919 et 1938
Le discours de la critique, 1925-1938
* * *
On peut lire sur le site nonfiction.fr un compte rendu de cet ouvrage:
Laisser un commentaire
19/10/2012