Les âmes d'Atala

  • Publications
  • Blog
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Soutenir

Impliciter, expliciter : L’intervention du traducteur

Valérie Bada, Céline Letawe, Christine Pagnoulle, Patricia Wilson

Entre l’hypothèse selon laquelle tout peut se traduire et celle qui veut que la traduction soit impossible, la démarche du traducteur emprunte bien des voies diverses. Comme l’a fait remarquer Gideon Toury dans «The Nature and Role of Norms in Translation», les décisions du traducteur sont contraintes par un ensemble de normes en vigueur dans la culture cible et par toute une série de facteurs qui l’obligent à «manœuvrer» pour mieux remplir la fonction que la société lui a confiée: celle d’opérer l’acte de médiation qui rendra lisible un texte auparavant inaccessible dans son étrangeté.

Le présent volume explore les notions d’implicitation et d’explicitation et la place qu’elles occupent dans cet acte de médiation. Les treize chapitres qui le composent constituent autant d’analyses de ces deux stratégies telles qu’elles sont mises en œuvre par les traducteurs afin de dépasser l’écart entre culture source et culture cible. Depuis toujours, ces stratégies intéressent les théoriciens de la traduction: bien des traductologues (dont Shoshana Blum-Kulka) considèrent même l’explicitation comme un invariant de la traduction; Antoine Berman, en revanche, la condamne comme étant une «tendance déformante». À travers des réflexions théoriques et plusieurs études de cas, les auteurs du présent ouvrage s’interrogent sur la prévalence réelle de l’explicitation et sur les enjeux artistiques, sociétaux, mais aussi didactiques qui sous-tendent tant l’explicitation que l’implicitation.

Laisser un commentaire

27/10/2018

« Article précédent Article suivant »

Publications

  • Amer n° 1
  • Amer n°2
  • Amer n°3
  • Amer n°4
  • Amer n°5
  • Amer n°6
  • Amer n°7
  • Amer n°8
  • Amer Hors Série Enfants
  • Amer fanzine #1
  • Amer fanzine #2
  • Olga ou pourquoi j’ai cousu ma chatte
  • L’égoïste de Marcel Schwob
  • La Voluptueuse de Marcel Schwob
  • La Perverse de Marcel Schwob
  • Histoires hétéroclites
  • Noir & blanc
  • Miscellanées de Jean Lorrain
  • Sang froid
  • La Veillée de l’huissier
  • L’Apocalypse merveilleuse
  • Bernard Vital
  • Une mauvaise rencontre
  • Théorème de l’assassinat
  • Les Mauvais sous
  • L’égalité devant les asticots
  • Le Corps défait
  • Fosse Commune
  • Salomé 1900
  • TRAiTRE 001
  • TRAiTRE 002
  • TRAiTRE 003
  • Traitre Discographie
  • MAKACH 001
  • MAKACH 002
  • Kronstadt 1er album
  • Punk à singe
  • SEVICES
  • Ypaul de Quarse
  • Ostavka (Ep conclusions)
  • FUTURs MORTs
  • Fifth Era
  • Amer sonore

Archives

Liens

  • Au carrefour étrange
  • Barbotages
  • Bibliothèque
  • Chéribibi
  • Claude Izner
  • L'Alamblog
  • L'arbre vengeur
  • l'Ex, homme-âne-yack
  • L'incontournable
  • La fée verte
  • Le Boucher
  • Le chat rouge
  • Le Moine Bleu
  • Le Sandre
  • Les amateurs de Remy de Gourmont
  • Les Féeries intérieures
  • Les petites revues
  • Lilith Jaywalker
  • LMG névroplasticienne
  • Lucien Descaves
  • Marcel Schwob
  • Maupassant
  • Miscellanées
  • Octave Mirbeau
  • Oscar Wilde
  • Pierre Michel
  • Pole Ka
  • Quoique, la revue
  • Raoul Ponchon
  • Richepin
  • Sao Maï
  • Société Octave Mirbeau
  • tristesse souffrance haine

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR