Contes populaires russes
AFANASSIEV
Contes populaires russes
Tome II
Traduit du russe et présenté par Lise Gruel-Apert
Les Contes populaires russes constituent l’un des recueils les plus importants de notre patrimoine culturel européen, et l’œuvre d’Afanassiev, par son influence, est comparable à celle des frères Grimm.
Pour rassembler les récits épars, Afanassiev, d’une extrême modernité dans sa démarche, s’adresse, dès 1850, à la Société russe de géographie, qui possède déjà de nombreuses archives, ainsi qu’à des collecteurs individuels. La tradition orale, où affleure souvent un paganisme persistant, s’avère d’une richesse exceptionnelle au moment où il envisage de la fixer par l’écrit. La somme magistrale réunie par le grand savant, éditée aussi bien sous le régime tsariste que sous le régime soviétique, n’a cessé depuis sa publication d’accroître son rayonnement. Nombre d’écrivains et d’artistes — tels Pouchkine, Gogol, Tolstoï, Prokofiev ou Chagall — s’y réfèrent explicitement, tandis que la Baba Yaga fait aujourd’hui frémir les enfants du monde entier…
La présente édition comporte trois tomes, et présente des contes jusqu’alors inédits en français. Ce deuxième volume est entièrement consacré aux contes merveilleux.
Alexandre Nikolaiévitch (1826-1871) fut historien de la civilisation et de la littérature russes, ethnographe, archiviste, critique, et connaissait presque toutes les langues indo-européennes.
Lise Gruel-Apert, traductrice des Contes populaires russes, est maître de conférences de civilisation et de linguistique russes à l’Université de Rennes-II. Elle a publié plusieurs ouvrages, dont La Tradition orale russe (PUF, 1995), et De la paysanne à la tsarine, La Russie traditionnelle côté femmes (Editions Imago, 2007).
Laisser un commentaire
21/05/2014