Emile Verhaeren par Stefan Zweig !!!!!!
Stefan Zweig
Emile Verhaeren
(traduit de l’allemand)
Editions Bartillat, 2013
Présentation de l’éditeur:
C’est en 1910 que Stefan Zweig publie ces pages consacrées au célèbre poète belge, auteur des Villes tentaculaires et des Campagnes hallucinées. Tout le passionne dans son œuvre : son intense expression de l’âme flamande, la puissance avec laquelle elle traduit les forces du monde moderne, industrie, urbanisation, masses ouvrières. « Toutes les manifestations de l’activité moderne se reflètent dans l’œuvre de Verhaeren et s’y transmuent en poésie », écrit-il.
Par-dessus tout, Verhaeren lui apparaît comme une des grandes voix qui incarnent l’Europe. Dans le Monde d’hier, Zweig évoque Verhaeren en des pages bouleversantes. Le livre qu’il lui a consacré ne l’est pas moins. Verhaeren est un « contemporain capital ». Il fallait tout le talent de Zweig pour le restituer pleinement. Un des livres décisifs de Zweig, essentiel à la compréhension de son oeuvre.
Stefan Zweig (1881-1942) n’a cessé de scruter l’âme européenne tant dans ses oeuvres de fiction (Amok, La Confusion des sentiments) que dans ses essais ou biographies (Fouché, Montaigne, Marie-Antoinette, Marie Stuart…). Il s’est donné la mort à Pétropolis (Brésil) en 1942, désespéré de la situation européenne. Son œuvre a connu un immense succès tant de son vivant qu’après sa mort.
Laisser un commentaire
12/09/2013